「台風19号」で被災された方へのお見舞いと、お取引中のみなさまへのご協力のお願い

user
nobuyuki ブロンズ
最終ログイン:4時間前
個人 男性
実績
  • 販売実績 485
  • 評価 5.0
  • フォロワー 35
認証状況
  • 本人確認
  • 機密保持契約(NDA)

20年近い貿易経験を活かし、海外企業とのメールのやり取りやWEBショップ等への問い合わせ、ebayなどでのセラーとしての英語対応などをお引き受けしています。 海外から商品を仕入れたい時などの新規取引のお願いをはじめ、問い合わせらしき内容のメールが届いたのでチャンスを逃したくないなど、お気軽にご相談ください。 個人や小規模で輸出を始めたばかりで不安な方にはお取引のアドバイスも可能です。 英語の商品説明文の翻訳や日本語の商品説明文の英訳、ホームページやSNSのコラムの英訳など海外向けネットショップ運営のサポートもいたします。 継続的な日々の英文メールのやり取り代行もお引き受けいたします。

出品サービス(1件)

もっと見る

評価/感想

もっと見る
匿名

by 匿名

4時間前

翻訳・語学 > 英語翻訳・英文翻訳

英文ビジネスメールの翻訳やり取りお手伝いいたします 取引先との英文メール翻訳やり取り・英語でのお問い合わせ対応に

毎度お世話になっております。 引き続き宜しくお願い致します。

nobuyuki

いつもご依頼ありがとうございます。 こちらこそ今後ともどうぞよろしくお願いいたします。

kota4

by kota4

2日前

見積もり/仕事の相談

翻訳・語学 > 英語翻訳・英文翻訳

短納期のご対応ありがとうございました。 次回もよろしくお願いいたします。

nobuyuki

いつもご依頼ありがとうございます。 こちらこそ今後ともどうぞよろしくお願いいたします。

kota4

by kota4

13日前

見積り・カスタマイズ相談

翻訳・語学 > 英語翻訳・英文翻訳

英文ビジネスメールの翻訳やり取りお手伝いいたします 取引先との英文メール翻訳やり取り・英語でのお問い合わせ対応に

輸入を理解している方にお願いする安心感。 迅速な対応、今後も全てお願いしたいと考えていますので、よろしくお願いいたします。

nobuyuki

いつもありがとうございます。 こちらこそ、今後ともどうぞよろしくお願いいたします。