「台風19号」で被災された方へのお見舞いと、お取引中のみなさまへのご協力のお願い

user
lkswk928 ブロンズ
最終ログイン:27日前
個人 女性
実績
  • 販売実績 148
  • 評価 5.0
  • フォロワー 19
認証状況
  • 本人確認
  • 機密保持契約(NDA)

ココナラで韓国語⇔日本語翻訳、韓国旅行の情報提供をしております。 Kpopファンで1ヶ月~3ヶ月に一度は渡韓しており、 英語を話そうとすると韓国語が出てきてしまう純日本人です(^_^; 渡韓時にタクシーなどで韓国語で会話をすると毎回韓国人に間違えられます。 動画編集も割と好きで、ハングルのテロップを入れてみたり、オリジナル漫画に韓国語でセリフを書いてみたり、韓国で置き引きにあった友達の警察署での事情聴取の通訳を夜中まで延々してみたり、パスポートと財布を盗られて日本でも乗ったことがないパトカーに乗って警察署で紛失手続きをしてみたり...など、韓国関連ではちょっとマニアックななことまでたくさん経験しています(笑) 翻訳機を通すと物凄く不自然な文章になってしまったり、略語がうまく訳されなかったり、というヤキモキを解消できるようお手伝い致します♪

出品サービス(2件)

もっと見る

評価/感想

もっと見る
Eeena

by Eeena

27日前

翻訳・語学 > 韓国語翻訳

日本語⇔韓国語★自然なニュアンスで翻訳致します 韓国人俳優、アイドルへのファンレターを書きたい時に♪

この度は迅速に対応頂きありがとうございました。今後ともどうぞよろしくお願いいたします。

lkswk928

ご依頼頂きありがとうございました。 また機会がありましたら宜しくお願い致します。

匿名

by 匿名

1年前

翻訳・語学 > 韓国語翻訳

日本語⇔韓国語★自然なニュアンスで翻訳致します 韓国人俳優、アイドルへのファンレターを書きたい時に♪

迅速対応してくださりありがとうございます。 また機会がありましたらよろしくお願いいたしますm(__)m

lkswk928

お忙しい中コメントをいただきありがとうございました。 すぐにお返事もいただけてとてもスムーズなお取引が出来ました。 ありがとうございました。

匿名

by 匿名

1年前

翻訳・語学 > 韓国語翻訳

日本語⇔韓国語★自然なニュアンスで翻訳致します 韓国人俳優、アイドルへのファンレターを書きたい時に♪

迅速にご対応いただき、とても助かりました☆ また機会がございましたら、よろしくお願い申し上げます。

lkswk928

コメント頂きありがとうございます。 すぐにお返事などもいただけてスムーズにやり取りさせていただきました。 また機会がありましたらよろしくお願い致します。