「台風19号」で被災された方へのお見舞いと、お取引中のみなさまへのご協力のお願い

user
Talking Stone プラチナ
最終ログイン:4時間前
稼働状況:対応可能です
アメリカ人と日本人の翻訳チーム
個人 男性
実績
  • 販売実績 21
  • 評価 4.9
  • フォロワー 5
認証状況
  • 本人確認
  • 機密保持契約(NDA)
スケジュール

いつでも対応します。お気軽にご連絡ください。

アメリカ人と日本人の協力体制で完璧な英語をあなたにお届け

はじめまして。 プロフィールを御覧頂き有難うございます。 アメリカ人のDavid(日本在住20年)と日本人のYuta(京大文学部卒)による英語翻訳チーム「Talking Stone」です。 日本人とアメリカ人が協力してネイティブから見ても違和感を感じない完璧な英文をあなたにお届けします。ご期待ください! -David 日本が大好きなアメリカ人。アリゾナ大学卒。日本好きが高じて29歳の時に来日。現在は大阪で英会話教室を開き、英語翻訳の仕事もしている。

出品サービス(1件)

もっと見る

スキル/知識

もっと見る

得意分野

もっと見る
  • 翻訳・語学

    得意分野詳細

    翻訳/英文校正

    1,000円〜

    ・日英翻訳 ・英日翻訳 ・英文公正 ・レストランメニュー翻訳 ・動画字幕 ・英語テープ起こし

    業界・ジャンル

    • 翻訳
    • 英語
    • 公正
    • レストランメニュー
    • 英語テープ起こし
    • 英日翻訳
    • 日英翻訳

資格

もっと見る
  • 英検一級
    2018年7月
  • TOEIC 満点
    2015年10月

経歴

経歴

もっと見る
  • 経歴名
    京都大学 文学部
    在籍期間
    2003年 4月 2007年 3月

評価/感想

もっと見る
tsukuo

by tsukuo

1日前

翻訳・語学 > 英語翻訳・英文翻訳

格安で日本語原稿をネイティブレベルに英訳します 日本人とアメリカ人の協力体制で完璧な英語に。

今回もスムースかつ安心してやりとりできました。

Talking Stone

スムーズに取引することができました。次で最後になりますが引き続きよろしくお願いします。

Inohana Shuichi

by Inohana Shuichi

2日前

見積り・カスタマイズ相談

翻訳・語学 > 英語翻訳・英文翻訳

格安で日本語原稿をネイティブレベルに英訳します 日本人とアメリカ人の協力体制で完璧な英語に。

取引を通じてTalking Stoneさんについてわかる事。 それは、かなりの人格者であって切迫した状況でも助けて下さる良質な翻訳者である事。 今後も細く長く翻訳を依頼したいと思っています。

Talking Stone

いつもご贔屓にしていただきありがとうございます。過分のお褒めをいただきまして、身にあまる光栄と存じます。これからも精進してまいります。またの機会があればどうぞよろしくお願いします。

Inohana Shuichi

by Inohana Shuichi

4日前

見積り・カスタマイズ相談

翻訳・語学 > 英語翻訳・英文翻訳

格安で日本語原稿をネイティブレベルに英訳します 日本人とアメリカ人の協力体制で完璧な英語に。

本当に困ってくれた時に助けてくれた人格者だと思います。

Talking Stone

困ったことがあればいつでも相談してください。これからも末永くよろしくお願いします。