user
BAEntertainment ブロンズ
最終ログイン:20日前
法人・個人事業主 女性
実績
  • 販売実績 16
  • 評価 5.0
  • フォロワー 20
認証状況
  • 本人確認

<日→英の翻訳を専門としております> 映像や出版物などのメディア専門の英訳をしております。また、実際に一度訳された英文を英語圏に確実に伝えるように修正もしています。 ★映像ナレーション原稿執筆 ★テレビ番組、観光名所、ファッション誌や広告のキャッチ制作及び翻訳 ★JPOPアーティスト/歌詞英訳 (映画の主題歌になった曲有り) ★英語のソングライティング ★映像撮影時の英語監修 ★舞台、ドキュメンタリーなどの映像物の字幕翻訳・ナレーション執筆など。既にストリーミング会社の字幕制作経験あり。 経験年数は約20年。アメリカではエンターテインメント雑誌の編集長も行っており、キャッチフレーズなども提供しております。英語はアメリカ英語にて。ネイティブが現代英語に伴ってシーンにあった翻訳を致します。 業界では直訳英語が多いですが、直訳ではなく全ての英語圏に通じるよう意訳致します。

出品サービス(8件)

もっと見る