「台風19号」で被災された方へのお見舞いと、お取引中のみなさまへのご協力のお願い

user
junesanbi ブロンズ
最終ログイン:1日前
フリーランス翻訳者
個人 女性 海外
実績
  • 販売実績 60
  • 評価 5.0
  • フォロワー 22
認証状況
  • 本人確認
  • 機密保持契約(NDA)

http://www.yuriyama.com/ 細々とですが育児・海外生活のブログを書いています。 音楽家/会社員(翻訳/事務)/主婦/妻/2児の母etc.をしています。 これまでに英語圏に留学を含め通算6年間在住、現在はヨーロッパの非英語圏に10年あまり在住しており、普段は現地語と英語半々で暮らしています。 Coconalaでは翻訳サービス等を出品させていただいております。 迅速、かつ柔らかく丁寧な対応を心掛けています。 出品サービスの表記と少し違うことでも、ご相談ください。

出品サービス(3件)

もっと見る

評価/感想

もっと見る
Erimu

by Erimu

3ヶ月前

ライフスタイル > 旅行・お出かけ

ヨーロッパ滞在中のレストラン予約代行します Eメール・電話でレストラン最大2軒までご予約します

急な依頼にも関わらず、迅速に対応してくださりありがとうございます。また、質問にも丁寧に回答くださり助かりました。また機会ありましたらよろしくお願いいたします。

junesanbi

このたびはご依頼くださりありがとうございました。ご希望のレストランで楽しく美味しくお食事をすることができますように願っております。良いご旅行を!

izumi_artisan

by izumi_artisan

6ヶ月前

翻訳・語学 > その他翻訳

蘭日/日蘭(オランダ語)翻訳します ウェブサイト、レター等でオランダ語の翻訳が必要な方へ

とても丁寧な翻訳をしていただきました。 こちらの要望にも快くお引き受け下さり、とても助かりました。 どうもありがとうございました!

junesanbi

このたびはご依頼いただきありがとうございました。明確なご指示・毎回迅速なご返信をいただき大変スムーズなやりとりをさせていただきました。ありがとうございます。

rusty_nail

by rusty_nail

6ヶ月前

見積り・カスタマイズ相談

ライフスタイル > 旅行・お出かけ

ヨーロッパ滞在中のレストラン予約代行します Eメール・電話でレストラン最大2軒までご予約します

丁寧な対応をして頂きありがとうございました。

junesanbi

またの機会がありましたらよろしくお願い致します。ありがとうございました!